Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 14 (59 ms)
Quiero llamar la atención: se trata de una disposición vigente con efectos generales. Por eso no entiendo cómo puede ser posconstitucional.

>Морозов Е. Л. написал:

>--------------

>Quiero llamar la atención: se trata de una disposición vigente con efectos generales. Por eso no entiendo cómo puede ser posconstitucional.

Как я понимаю - это каким образом изменилось содержание и смысл предписания по тем, или иным вопросам, до и после последней Конституции.
 Пользователь удален
No es una forma muy educada para llamar la atención de una mujer. Mejor decirle CULONAAAAAAA! Seguro que te mira, tenga o no la susodicha parte corporal:)
>Кесарь написал:

>--------------

>En Sur América hay un sonido muy peculiar que utilizan los hombres para atraer la atención de las hembritas bonitas y, de esta manera, demostrar su admiración por los encantos de ellas: ps, ps, ps!

>En Rusia, desafortunadamente, no se puede utilizar ese truco porque, fácilmente, te pueden dar una cachetada y a mandarte a tomar por saco.

G. T. Ya que copias, podrías copiar bien. Te has olvidado del párrafo final que es el más importante.
(...) Una de la teorías más conocidas dice que durante la guerra civil en Estados Unidos, cuando regresaban las tropas a sus cuarteles sin tener ninguna baja, ponían en una gran pizarra ‘0 Killed’ (cero muertos). De ahí proviene la expresión ‘O.K.’ para decir que todo esta bien.
Sin embargo, parece que el verdadero origen está en varios artículos aparecidos en 1839 en el periódico Boston Post en los que para llamar la atención se escribe erróneamente OK como abreviatura de “all correct”.
El Barbero del Socorro
"Gracias a Internet, esta música por fin sale de su "ghetto". Esta interpretación mezcla lo tradicional de la música del "eje cafetero" con algunos roces con el jazz lo cual MALO NO ES PRECISAMENTE.
Y ahora, para ponerlo más actual, imagínense si le pusiéramos el estilo de la "Onda Nueva" del venezolano Don Aldemaro Romero (qepd). Delirio total, sin duda. Y un detalle que puede llamar la atención: con un tiple, ¿no es posible tocar música cubana, como si fuese un tres de muchas cuerdas?"


No dispongo del segundo párrafo.
>Frasquiel escribe:

>--------------

>G. T. Ya que copias, podrías copiar bien. Te has olvidado del párrafo final que es el más importante.

>

>

>(...) Una de la teorías más conocidas dice que durante la guerra civil en Estados Unidos, cuando regresaban las tropas a sus cuarteles sin tener ninguna baja, ponían en una gran pizarra ‘0 Killed’ (cero muertos). De ahí proviene la expresión ‘O.K.’ para decir que todo esta bien.

>

>Sin embargo, parece que el verdadero origen está en varios artículos aparecidos en 1839 en el periódico Boston Post en los que para llamar la atención se escribe erróneamente OK como abreviatura de “all correct”.

>

>

Дело в том, что в испанском языке слово "cantar" имеет гораздо больше значений, чем русское петь. Посмотрите в РАЕ и сразу в этом убедитесь.
6. intr. coloq. Dicho especialmente de ciertas partes del cuerpo: Oler mal. Cantarle los sobacos
7. intr. coloq. Tener señales evidentes de algo. Esta ropa canta A vieja
8. intr. coloq. Llamar la atención, ser llamativo. Su forma de vestir canta mucho
Поэтому, есть значения, которые гораздо ближе к русскому "кричать", чем петь, а от "кричать" до "стонать" всего один шаг подать, нужно лишь уловить этот шаг, т.е. оттенок читаемого текста.
Hola, compañeros! Yo pienso que no vale la pena traducir en este foro toda esa basura y porquería que ha vertido la honorable Mopaches en muchas ocasiones contra varios miembros de este foro sin ningún motivo, ya que ella no merece la pena que presten tanta importancia a sus escarnios y vilipendios que tenían, a mi parecer, el único propósito de crear escándalos baratos en este foro, instigar y enajenar a la gente de manera mas descarada y grosera, con el único propósito de este modo tan aberrante, llamar la atención a su sañuda persona, que tiene, según me parece a mí, todos los síntomas claros de una perturbación mental y profundo resentimiento por ser poca cosa en este mundo. Para terminar, quiero que les quede bien claro, que es solamente mí opinión personal, aunque compartida con bastantes miembros de este foro, y que yo, tampoco, pretendo ser un juez de última instancia, ni mucho menos.

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>

>>Carlos Abrego написал:

>>--------------

>>En castellano existen groso modo dos prununciaciones de un mismo fonema. Existe un sonido oclusivo que se encuentra en el inicio de una elocución, después de una consonante. Reiniciar el discurso, después de una pausa es comenzar el período, entonces también se trata del sonido oclusivo. El otro sonido es fricativo y se encuentra entre vocales, sea en una misma palabra o después de la vocal de la palabra anterior. Tambien en después de una vocal y antes de una consonante liquida (l, r). Ocurre que este fonema figura al final del período, entonces también se usa la variante fricativa. En fonética suele representarse este último sonido con la letra beta [β], el oclusivo se representa por .

>

>Привет, Карлос! Если я, изучая 30 лет испанский(один раз в год), почти ничего не понял из сказанного тобой выше, то ты думаешь, что Сандрине сможет в этом разобраться после года изучения языка, сомневаюсь однако.

>Касаясь этой темы могу только добавить, что, например, слово vamos, можно произносить как - вамос и бамос, для испаноязычных нет никакой разницы.

La pronunciación no se puede mostrar en lo escrito. Lo que preguntaba Sandrine era imposible demostrarlo oralmente en este foro. Por consecuencia lo pusiera como fuera sería imposible hacerla oír. Pero para nuestro oído no es indiferente un sonido u otro. El hecho de que no lo pronunciemos, no implica que no nos llame la atención. En ese llamar la atención del hablante nativo que consiste el acento extranjero.
 Condor

>Редентор Избавитель escribe:

>--------------

>Дело в том, что в испанском языке слово "cantar" имеет гораздо больше значений, чем русское петь. Посмотрите в РАЕ и сразу в этом убедитесь.

>

>6. intr. coloq. Dicho especialmente de ciertas partes del cuerpo: Oler mal. Cantarle los sobacos

>7. intr. coloq. Tener señales evidentes de algo. Esta ropa canta A vieja

>

>8. intr. coloq. Llamar la atención, ser llamativo. Su forma de vestir canta mucho

>

>Поэтому, есть значения, которые гораздо ближе к русскому "кричать", чем петь, а от "кричать" до "стонать" всего один шаг подать, нужно лишь уловить этот шаг, т.е. оттенок читаемого текста.

Привет, Маркиз. Tы конечно же прав, "от великого до смешного один шаг".
Как там чебурашка говорил? Мы пели, пели и допелись... то есть, на нас наконец-то обратили внимание, когда мы прилично поистрепавшись и завонявшись сорвали голос у нас пошла кровь горлом :):):)
Saludos.
______________________
И всё-таки она вертится.

Новое в блогах и на форуме

Favorito VS Querido ?
Clarita Clarita
 415     4     0    84 дня назад
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Me ofrezco a enseñar español a personas de Rusia y Ukrania
Abel Abel
 569     0     0    109 дней назад
me ofrezco a enseñar español a cualquier persona de Rusia
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...